

مرزهای نو در ارتباطات بینالملل
نسخه انگلیسی این کتاب با توجه به زمینهای نوشته شد که با نام های مختلف از قبیل جهانی، جهانی شدن یا فراملی خوانده می شود. نسخه فارسی این کتاب نیز به همین زمینه ناظر می باشد. بنظر می رسد که ارتباطات بخش اجتناب ناپذیری از همین زمینه است، مفهومی که از سویی بازتاب دهنده همان زمینه و از سوی دیگر مشارکت کننده با آن می باشد. با توجه به چنین زمینهای، مطالعه ارتباطات بین المللی، نه تنها بخاطر اینکه نفس ارتباطات را مورد تبیین قرار می دهد، اهمیت دارد، بلکه بدین لحاظ نیز مهم است که ما را در شناخت هر چه بیشتر عناصر تشکیل دهنده این زمینه نیز مساعدت می نماید.
ریال 5,150,000
فهرست عناوین
مرزهای نو در ارتباطات بینالملل : بطور کلی مطالعه ارتباطات بین المللی در سطح دانشگاهی می تواند در اشکال ذیل صورت گیرد.
مرزهای نو در ارتباطات بینالملل
یکم: برخی از این مطالعات مرتبط به بحث های هنجاری و اجزای تشکیل دهنده ارتباطات بین المللی است. به عنوان مثال: اقتصاد سیاسی، سرمایه جهانی، بازار متکی به شیوه های نئولیبرالیستی جدید و غیره.
دوم: هدف برخی از این مطالعات شناخت پویایی جریان جهانی – محلی و تعامل آنها با همدیگر است. مانند: جهانی شدن فرهنگ، دو رگه ای شدن فرهنگ، ضد جریان خبری.
سوم: برخی از این مطالعات در تلاش اند که حوزه ارتباطات بین المللی را مورد مطالعه قرار داده تا شناختی مجدد از مفاهیم، حدود نظری و پارامترهای آن داشته باشند.
سومین
کتابی که در دست دارید ناظر به سومین بخش از مطالعات ارتباطات بین المللی است. هدف آن شناخت عمیقتر مسائل معاصر مرتبط به این حوزه و تلاش برای کشف عرصه های جدید پژوهش های آن می باشد.
ترجمه این کتاب برای ایجاد دسترسی بیشتر خوانندگان ایرانی به آن، نشان دهنده چنین هدفی است که اشاره به ابعاد آن حائز اهمیت می باشد.
نشان
یکم: این اقدام نشان دهنده افزایش علاقمندی و اشتیاق فراون به مطالعات مربوط به ارتباطات بین المللی به مثابه یک حوزه مطالعاتی مهم در ایران است.
دوم: این حرکت همچنین منعکس کننده جهت گیری جامعه دانشگاهی ایران نسب به اهمیت مطالعات مربوط به فرهنگ و ارتباطات فرهنگی است.
سوم: علاقمندی و اشتیاق فوق الذکر می تواند بازتاب دهنده تمایل وسیعتر سیاستمداران و تصمیم گیرندگان کشور برای ورود به عرصه ارتباطات جهانی برای تحقق منافع ملی است.
شبکه
در این زمینه می توان به راه اندازی شبکه جهانی خبری پرس تی وی (Press TV) در ایران که روزانه ۲۴ ساعت برنامه هایی را به انگلیسی برای مخاطبان مختلف در سطح جهان پخش می کند، اشاره نمود. تصمیم مزبور برای راه اندازی چنین شبکه خبری بخشی از جریان جهانی است که منعکس کننده ضرورت توجه به افزایش آگاهی در سطح جهان است. (برخی از کشورهای دیگر مانند روسیه و فرانسه اقدام مشابهی را انجام داده و برخی دیگر نیز در صدد راه اندازی چنین شبکه ای می باشند.)
شناسنامه اثر
مترجم |
دکتر حسن بشیر |
---|---|
چاپ |
اول |
سال نشر |
1388 |
صفحات ما در شبکه های اجتماعی